Borgo Pace, Lunano, Piobbico, Sant'Angelo in Vado, Urbino
Marche, Italia
LUNANO
Studio Tephra – Mathieu Nouhen e Fabrice Henry
Nascosta in un campo vicino al Convento del Monte Illuminato, questa microarchitettura rende omaggio alla storia del chiostro perduto. Ispirata a San Francesco, che avrebbe restituito la vista a una giovane ragazza cieca, invita ad una riflessione sulla percezione e sulla spiritualità.
Hidden in a field near the Mount Illuminato Convent, this microarchitecture pays homage to the history of the lost monastery. Inspired by Saint Francis – who would have returned her sight to a young blind girl – invites reflection on perception and spirituality.
BORGO PACE
Lorenzo Guzzini, Riccardo Rossini, Fabrizio Taramelli e Sofia Tarfanelli
“Alla fine del tempo, sulle tracce della dimenticanza”
Incontro tra fiume Meta e Auro /
Ricordare una storia nel tempo nei suoi minimi dettagli è molto difficile. Allora si possono imparare a memoria le cose, come le poesie che venivano studiate a scuola. Ma se la prima resta labile e facilmente modificabile nel tempo e nello spazio, perché si perdono i dettagli, la seconda resta rigida senza interpretazione. Allora il modo migliore per evitare la dimenticanza è l’esperienza. “E’ stata un’ esperienza indimenticabile!” si sente dire.
E solo l’esperienza resta impressa nei dettagli come una poesia, ma ricca nella narrazione nel tempo e nello spazio come un racconto.
“Indimenticabile” è un titolo provocatorio frutto della riflessione sul tema affidato per lo sviluppo del padiglione di Micro Architettura del Festival. Attraverso un corridoio curvo scompare il bosco e il fiume diventa una presenza più lontana. Si perde l’orientamento per pochi passi, poi una piccola finestra mostra l’acqua che corre e una seduta orientata verso il cielo porta ad ascoltare profondamente il rumore del Metauro. L’esperienza che si sedimenta e che ha bisogno di tempo perché questo accada.
“At the end of time, on the tracks of oblivion”
Meeting between Meta and Auro river /
Remembering a story over time in its smallest details is very difficult. So, things can be memorized, like the poems that were studied at school. But if the former remains weak and easily modifiable in time and space, because details are lost, the latter remains rigid without interpretation. Therefore, the best way to avoid forgetfulness is experience. "It was an unforgettable experience!" you hear people say.
And only experience remains imprinted in the details like a poem, but rich in narration in time and space like a story.
"Unforgettable" is a provocative title resulting from reflection on the theme entrusted for the development of the Micro Architecture pavilion of the Festival. Through a curved corridor, the forest disappears and the river becomes a more distant presence. Orientation is lost for a few steps, then a small window shows the running water and a seat oriented towards the sky leads to listening deeply to the sound of the Metauro. The experience that settles and needs time for this to happen.
PIOBBICO
Alessandra Lione e studio Grazzini Tonazzini e Colombo
La regione attorno a Piobbico è ricca di mestieri tradizionali, come quello dei carbonai. I carbonai producevano carbone nei boschi, utilizzando un dispositivo chiamato carbonaia, che consisteva in un nucleo centrale coperto da legname, frasche e terra umida. Il carbone prodotto era usato come combustibile e per cucinare il polentone alla carbonara, un piatto tipico. Inoltre, la zona è ricca di monumenti culturali, come il Castello dei Pecorari vicino a Piobbico, con la sua torre circolare che serviva da vedetta.
Il progetto di microarchitettura combina questi elementi creando un camino gigante che riprende il sistema costruttivo della carbonaia e la forma slanciata della torre del castello. La struttura, alta quasi 10 metri, è composta da elementi di legno alternati di 10x10x80 cm, creando uno spazio vuoto interno di 60x60 cm. Nei primi 1,50 metri dello spazio centrale ci sono tre monoliti di calcestruzzo che fungono da zavorra. La sovrapposi-zione dei listelli di legno ricorda la struttura delle carbonaie e il processo di accatastamento del legname.
Come il paiolo usato per cucinare il polentone, il nuovo camino vuole essere un “focolare domestico”, un luogo di incontro e scambio, diventando una nuova presenza nel paesaggio pianeggiante. Questa microarchitettura, sebbene “micro” per tipologia, è l’ingigantimento di un elemento tradizionale, destinato a lasciare un’impronta duratura nella memoria di abitanti e passanti.
The region around Piobbico is rich in traditional crafts, such as that of the charcoal burners. Charcoal burners produced charcoal in the woods, using a device called a charcoal pile, which consisted of a central core covered with wood, branches, and damp earth. The charcoal produced was used as fuel and for cooking 'polentone alla carbonara', a typical dish. Furthermore, the area is rich in cultural monuments, such as the Pecorari Castle near Piobbico, with its circular tower that served as a lookout.
The microarchitecture project combines these elements by creating a giant chimney that echoes the construction system of the charcoal pile and the slender shape of the castle tower. The structure, almost 10 meters high, is composed of alternating wooden elements of 10x10x80 cm, creating an internal empty space of 60x60 cm. In the first 1.50 meters of the central space, there are three concrete monoliths that act as ballast. The overlapping of the wooden slats recalls the structure of the charcoal piles and the process of stacking wood.
Like the cauldron used to cook 'polentone', the new chimney aims to be a 'domestic hearth', a place of meeting and exchange, becoming a new presence in the flat landscape. This microarchitecture, although 'micro' in type, is the enlargement of a traditional element, destined to leave a lasting mark in the memory of residents and passersby.
SANT'ANGELO IN VADO
Collettivo RARA – Rete Autonoma Ricerche Architettoniche
Nell’area del “Campo della Pieve” di Sant’Angelo in Vado, emergono i resti della “Domus del Mito”, un’antica dimora del I secolo d.C. nota per i suoi mosaici figurati. Trama sospesa è una microarchitettura creata per evocare e reinterpretare la storia del luogo. Questa struttura moderna, composta da tessere di legno e corda, riprende i motivi dei mosaici antichi e serve a proteggere i resti archeologici, offrendo al contempo un riparo ai visitatori.
La copertura della struttura, con tessere distanziate, permette alla luce naturale di creare giochi d’ombra in continuo movimento. La tecnica artigianale del “legno cucito” sottolinea un’estetica “imperfetta”, integrandosi nel contesto storico e naturale. La struttura portante è minimalista e definisce uno spazio modulare dove luci e ombre creano un effetto di peristilio inverso. Il padiglione intende valorizzare i resti antichi sia in modo conservativo che percettivo, evocando le strutture romane sepolte attraverso “muri verdi” di erba tagliata se-condo le linee delle antiche mura.
Trama sospesa invita a considerare i resti archeologici non solo come testimonianze storiche, ma anche come entità estetiche che contribuiscono all’identità del territorio. La copertura rappresenta un racconto tra passato, presente e futuro, reinterpretando la storia attraverso i segni nel paesaggio.
In the 'Campo della Pieve' area of Sant'Angelo in Vado, the remains of the 'Domus del Mito' emerge, an ancient residence from the 1st century AD known for its figurative mosaics. 'Trama Sospesa' (Suspended Weave) is a microarchitecture created to evoke and reinterpret the history of the place. This modern structure, composed of wooden tiles and rope, echoes the motifs of the ancient mosaics and serves to protect the archaeological remains, while offering shelter to visitors.
The structure's covering, with spaced tiles, allows natural light to create ever-moving plays of shadow. The artisanal technique of 'stitched wood' emphasizes an 'imperfect' aesthetic, integrating into the historical and natural context. The supporting structure is minimalist and defines a modular space where light and shadows create an effect of an inverse peristyle. The pavilion aims to enhance the ancient remains both in a conservative and perceptual way, evoking the buried Roman structures through 'green walls' of cut grass aligned with the ancient walls.
'Trama Sospesa' invites us to consider the archaeological remains not only as historical testimonies but also as aesthetic entities that contribute to the identity of the territory. The covering represents a narrative between past, present, and future, reinterpreting history through the signs in the landscape.
URBINO
A cura di / Curated by
Fe.M – Festival di Microarchitettura